Votre navigateur est obsolète !

Pour une expériencenet et une sécurité optimale, mettez à jour votre navigateur. Mettre à jour maintenant

×

Laura Teixeira

Laura Teixeira

Traductrice, rédactrice web

32 years old
Driving License
Strasbourg (67100) France
Available soon Available
Jeune traductrice rédactrice bilingue en français et portugais, dynamique et recherchant des défis posés par le monde des langues et du web. En quête d'une expérience stimulante et enrichissante.
Resume created on DoYouBuzz
  • Rédaction de contenu web
  • Adapation de contenu: techniques de rédaction pour une meilleure lisibilité
  • Web Analytics: Google Analystics & Sistrix
  • Gestion de projet SEO
  • Audit SEO
  • Traduction de contenu web vers le français et le portugais

Traductrice freelance

Freelance
November 2016 to May 2017
Freelancer
  • Traduction de plusieurs types de textes de divers domaines : sport, mode, technique, mode d'emploi,pharmaceutique, musique. EN, PT > FR ; EN, FR > PT
  • Traduction audiovisuelle
  • Relecture, vérifications, QA Check
  • Réception des clients
  • Transferts commentés
  • Réunions d'informations
  • Permanences
  • Veiller au bon déroulement du séjour des clients
  • Faire face aux réclamations et aux problèmes pouvant survenir durant leur séjour
  • Gestion de projet
  • Traduction
  • Révision et relecture
  • Création de devis et bons de commandes
  • Contact avec le client (téléphone et mail)
  • Utilisation des TAO
  • Méthodologie et organisation

Master en Traduction et Services Linguistiques

Faculté des Lettres de l'Université de Porto - Portugal

September 2013 to October 2015
Master fondé sur l'étude des plusieurs mouvements et théories de la traduction.
Traduction technique et scientifique.
Linguistique approfondie du portugais.

Licence en langues, littératures et cultures allemand-français

Faculté des Lettres de l'Université de Porto - Portugal

September 2010 to July 2013
Licence fondée sur le développement des compétences linguistiques en français et allemand. Étude de la culture littéraire des deux pays.
Linguistique et littérature portugaise.
  • Maîtrise des outils d'aide à la traduction
    SDL Studio 2015, DéjàVu
  • Terminologie
    Outils terminologiques adéquats
  • Gestion des bases de données
    Nettoyage et mise à jour des bases terminologiques et glossaires
  • Outils analytics
    Google Analytics, Sistrix
  • Outils rédaction
    Wordpress
  • Audit SEO
    Keywords Tool, Google Trends
  • Réunions d'information
    Facilité à s'exprimer oralement
  • Organisation et méthodologie
    Agender et surveiller les délais et les livraisons