As a passionate gamer, I have always been drawn to the world of imagination and creativity. My love for games led me to pursue a career in the gaming industry, and in 2009, I landed my first job with a small game publisher in the UAE called Tahadi. Since then, I've had different jobs in the gaming industry, such as translation, localization quality assurance (LQA), community management, localization project management, writing and editing content, voiceover, acting, talent and influencer management, and business development.
Over the course of my career, I have focused on the English-Arabic language pair and have worked on more than 20 games. I am always eager to take on new challenges and opportunities to grow in my field and collaborate with like-minded professionals in the world of game localization.
Develop and maintain a consistent tone of voice for customer-facing channels.
Collaborate with the UX design team on user flows and interfaces.
Conduct user research and usability testing. Write clear and concise copy for product interfaces, error messages, validations, and on-boarding materials.
Work with cross-functional teams to align communication with business goals and user needs.
Planned and helped in the execution of the localization of our game projects.
Planned and executed the functional and linguistic testing processes of our games.
Tested and reviewed potential games before acquiring licenses, checking for obstacles of operation in the Middle East in the current state, and came up with a cultural plan to deal with the cultural obstacles.