Your browser is outdated!

To ensure you have the best experience and security possible, update your browser. Update now

×

Martina Ronci

Maîtresse de conférences en Sciences du Langage | Université Paris Cité

Martina Ronci
32 ans
Permis de conduire
France
Situation professionnelle
En poste
Indisponible
Présentation
Docteure en sciences du langage passionnée par les langues et cultures étrangères, la didactique, le milieu de l'édition, la culture populaire et les questions de genre.

Membre de l'association IARTEM (International Association for Research on Textbooks and Educational Media), de l'ASL (Association des Sciences du Langage), du Tract des Linguistes et du groupe de recherche CoDiDa.
CV réalisé sur DoYouBuzz
Compétences

Langues

  • Italien : langue maternelle
    Expert
  • Français : bilingue
    Expert
  • Anglais : courant (C1)
    Expert
  • Japonais : bonnes connaissances
    Bon niveau
  • Russe
    Niveau B2 atteint à la fin de la Licence, peu pratiqué depuis.
    Notions
  • Espagnol
    Notions
  • LSF (Langue des Signes Française) A1.1, LIS (Langue Italienne des Signes), 手話 (Langue des Signes Japonaise), Latin
    Notions

Informatique

  • Systèmes d’exploitations : Mac OS X et Windows
  • Logiciels : Adobe Creative Suite (Photoshop, InDesign, Dreamweaver), iMovie, Filmora, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Open Office, Keynote, Pages, Jaxe
  • TNI et TICE dans l'enseignement (formations suivies auprès de l'Alliance Française et de l'Université de Paris 5)
  • Langages de programmation : CSS (notions)
  • Maîtresse de conférences en sciences du langage (linguistique anglaise, rédaction spécialisée, traitement de données)
  • Responsabilité de cours
    • L3 Professionnelle (Rédaction technique) : Bases de données terminologiques ; Anglais technique et industriel 1 ; Anglais technique et industriel 2
    • Master 1 ILTS (Industrie de la langue et traduction spécialisée) : Communication orale ; Traduction scientifique.
  • Post-doctorante pour la consolidation linguistique et l’évaluation de micro-ressources pédagogiques dans le cadre du Projet d’Investissement d’Avenir écri+ (n°ANR-17-NCUN-0015). Missions principales : didactisation des acquis du référentiel de la certification écri+ selon le modèle conçu pour les micro-ressources ; conception de dispositifs d’évaluation de l’efficacité pédagogique des micro-ressources.
  • Diversité des approches en discours (Master 1, Signes, Discours, Société / Expertise en sémiologie et communication)
  • L'oral en FLE (Master 1, Didactique des langues)
  • Linguistique Générale (Licence 1, Sciences du Langage)
  • Méthodologie du travail universitaire et de la recherche (Licence 1, Sciences du Langage)
  • Anglais académique (Master 2 - FLE Ingénierie de la formation)
  • Initiation à la méthodologie de la recherche (Master 1 - FLE Ingénierie de la formation)
  • Projet encadré mémoire intermédiaire de recherche (Master 1 - FLE Ingénierie de la formation)
  • Préparation encadrée au stage (Master 1 - FLE Ingénierie de la formation)
  • Pragmatique (Licence 3, Sciences du Langage)
  • Discours et texte (Licence 2, Sciences du Langage)
  • Compétences rédactionnelles (Licence 2, Économie et gestion / analyse économique)
  • Observation des faits linguistiques (Licence 1, Sciences du Langage)
  • Enseignement, Communication, Cognition (Licence 1, Sciences du Langage)
  • Connaissances Grammaticales 1 (Licence 1, Sciences du Langage)
  • Maîtrise du Français Écrit (Licence 1) - projet écri+
  • Méthodologie du Travail Universitaire (Licence 1)
  • Ronci, M. (soumis). "De itte mite kudasai à iinasai : lorsque l’hétérogénéité interne d’un ouvrage révèle la subjectivité du locuteur"
  • Ronci, M. (soumis). "Recipe for a perfect hero. Narrative and linguistic schemes in educational media."
  • Ronci, M. (soumis). Peut-on parler négativement de la gastronomie ? Réflexions issues de l’analyse du discours contrastive d’un sujet apparemment consensuel.
  • Ronci, M. (2022). "Saisir la figure du lecteur à travers l’analyse du discours contrastive" in D. Nienkötter Sardá, M. Glushkova, U. Cavalcante Filho et Y. A. Batista Santos (dir.) Linha D’Água, 35/2 (Análise de discursos comparativa e outras abordagens comparativistas), 33-53. (https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/190146/184932)
  • Ronci, M. (2022) "Des tensions identitaires dans les manuels de langues étrangères au Japon", in : Françoise Morcillo, Catherine Pélage et Mayumi Shimosakai (dir.), Pensées insulaires : Aspirations socio-culturelles. Orléans : Paradigme.
    (https://www.editions-paradigme.com/product/vivre-livre-et-Ecrire-les-insularitEs-:-les-defis-de-patrimoines-culturels-en-mutation)
  • Ronci, M. (2021) "Who gets to be the hero(ine)? Analysing female and male role models in Japanese textbooks of English as a foreign language", Babylonia. The representation of women: language, communication, teaching, 3, 34-39. DOI : 10.55393/babylonia.v3i.115
    (https://babylonia.online/index.php/babylonia/article/view/115/97)
  • Khalonina, A. et Ronci, M. (2021) « Paola Paissa et Roselyne Koren éd., Du singulier au collectif : construction(s) discursive(s) de l’identité collective dans les débats publics », Mots. Les langages du politique [En ligne], 127 | 2021. URL : http://journals.openedition.org/mots/29104 ; DOI : https://doi.org/10.4000/mots.29104
  • Ronci, M. (2020). "Mixed-approach analysis of foreign language textbooks of English and French in Japan", in Ekaterina Ignatova, Humaira Jehangir, Shengnan Liu, Xiujie Huai, Yejin Jung (Éds.), Papers from the Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistics & Language Teaching, University of Lancaster.
    (http://wp.lancs.ac.uk/laelpgconference/papers-from-lael-pg/papers-from-lael-pg-2019-volume-12/)
  • Ronci, M. (2020) "Drawing links between texts and institutions: polarisation and intertextuality in EFL textbooks in Japan", in Spyros Sophocleous, Cyprus Pedagogical Institute (Éds.), 3rd International Conference: "Literacy and Contemporary Society: Identities, Texts, Institutions".
    (www.pi.ac.cy/pi/files/epimorfosi/synedria/literacy/2019/3rd_Lit_Con_Proceedings.pdf)
  • Ronci, M. (2020). "Évolution de la didactique du FLE au Japon et tendances des manuels", L'enseignement du français en Asie-Pacifique : traditions et tendances, Université Nationale de Mongolie.
    (http://auf.num.edu.mn/colloqueMongolie2019/)
  • 9th conference of Critical Approaches to Discourse Analysis Across Disciplines - (Critical) Discourse Analysis and the (new?) normal • Bergamo (Italie) • 06-08 Juillet 2022
    Titre de l'intervention : « Globalisation is the new black: using discourse analysis to uncover conflicts between declining ideas and emerging alternatives » : https://www.youtube.com/watch?v=-IeaONzMPZ4
  • Entre le théorique et l'expérientiel : l'oral en didactique du français langue étrangère (FLE)
 • Turin (Italie) • 20-21/06/2022

    Titre de l’intervention (présentée avec Shima Moallemi) : « L’expression de la01-03/06/2022 surprise à l’oral en français. Perspectives de modélisation à l'aide de corpus multimodaux ».
  • SOFPHIED 2022 - Éducation et politique. Enjeux philosophiques
 contemporains : crises, critiques, alternatives 
• Bonneuil sur Marne • 1-3 Juin 2022
    Titre de l'intervention : « De "moral" à "moralisateur". Réflexions croisées sur la place de l'éducation morale en France et au Japon ».
  • 2022 IARTEM Conference - Disciplinary and trans-disciplinary knowledge and 
skills for an uncertain future: Are educational media up to it? • 6-8 Avril 2022 • Florence, Italie
    Titre de l'intervention : « Heroes, winners and geniuses: the use of role models and narrative genres in Japanese textbooks ».
  • Les territoires de la gastronomie • Angers • 24-25/03/2022

    Titre de l'intervention : « Des cuisses de grenouille au natto, bon pour la santé : les représentations de la gastronomie dans les manuels de langues ».
  • Analyse de discours, société(s) et cultures éducatives (Master 2 Signes, discours et sociétés) • Université de Paris • 16 Novembre 2021
    Titre de l'intervention : « Apprendre l’anglais et le français au Japon : s’exporter ou se préparer à l’Autre ? ».
  • Approches contrastives en sciences de l’éducation et en analyse du discours • Université de Paris / Université de Mayence • 25 Octobre 2021
    Titre de l'intervention : « La morale a-t-elle sa place dans l’enseignement des langues ? Positionnements opposés dans la didactique de l’anglais et du français au Japon ».
  • 16th IARTEM Conference. Coorganisation des « Virtual Rendez-Vous » • 13 Septembre et 23 Septembre 2021
    Présentation de la conférence de Brian Tomlinson aux côtés de Elaine Anderson et Eilean von Lautz-Cauzanet.
    Titre de l'intervention : Textbooks of English and French as foreign languages in Japan: a study in Cross-Cultural Discourse Analysis.
  • Cultural Constructions Conference 2021: Resilience and reinvention • University of Texas Arlington (online) • 4-5 Mars 2021
    Titre de l'intervention : « Reinventing a nation: dichotomies and tensions in Japanese cosmopolitanism ».
  • Trends in Language Teaching 2021 • Okinawa JALT (online) • 23 Janvier 2021
    Titre de l'intervention : « Rethinking EFL textbooks through critical discourse analysis. ».
  • Colloque international didactique des langues et plurilinguisme (Lidilem et Acedle) • Grenoble (France) • 14-15 Novembre 2019
    Titre de l'intervention : « La dichotomie des manuels de langues étrangères au Japon – entre contradictions didactiques et filiations discursives ».
  • Analyse de discours, société(s) et cultures éducatives (Master 2 Signes, discours et sociétés) • Université Paris Descartes • 12 Novembre 2019
    Titre de l'intervention : « Le positionnement de l’auteur et le rapport à l’apprenant dans les manuels de langues étrangères au Japon ».
  • Literacy and Contemporary Society: Identities, Texts, Institutions • Nicosia (Chypre) • 11-12 Octobre 2019
    Titre de l'intervention : « Shaping learners’ identities through government-approved textbooks ».
  • L’enseignement du Français en Asie-Pacifique : traditions et tendances • Oulan-Bator (Mongolie) • 19-20 Septembre 2019
    Titre de l'intervention : « Le FLE au Japon : évolution des pratiques et état des lieux actuel ».
  • Lancaster University International Postgraduate Conference in Linguistics and Language Teaching • Lancaster (Grande-Bretagne) • 11 Juillet 2019
    Titre de l'intervention : « Didactic contradiction or discourse heritage? A discourse analysis of foreign language textbooks in Japan ».
  • Ateliers pour la semaine « Réussite à l’université » dans le cadre du projet interuniversitaire écri+. Thématiques : choisir ses mots (jouer avec le sens des mots, développer son vocabulaire) et structurer le discours (jouer avec les points de vue, le système graphique de la langue française)
  • TD Le code écrit du français (FLM, Licence, 2019-2020)
  • TD Méthodologie, lecture/écriture académique (FLE C1, Master, 2019-2020)
  • Résponsabilité des cours. Élaboration d'une progression et des supports pédagogiques
  • Conception et correction d'épreuves d'évaluation et rattrapage
  • TD Énonciation, linguistique textuelle et discours, M1 SDL 2020
  • TD Linguistique Générale, SDL+SDE L1 2018-2019, SDL L1 2019-2020
  • TD Histoire de la Linguistique, SDL, L2, 2018-2019
  • TD Ateliers d'écriture et publique allophone, SDL L1, 2019-2020
  • Préparation des cours et élaboration de livrets d'exercices pour les étudiant.e.s
  • Conception et correction d'épreuves d'évaluation et rattrapage
  • Coordination des professeur.e.s (depuis 2017)
  • Évaluation du niveau des apprenant.e.s
  • Élaboration d'une progression
  • Élaboration de fiches et matériel pédagogique
  • Enseignement et correction de devoirs
  • Didactisation de la base de données linguistiques CLAPI pour la réalisation de CLAPI-FLE : http://clapi.ish-lyon.cnrs.fr/FLE/accueil.php
  • Évaluation et analyse de documents authentiques (vidéos, enregistrements) dans une perspective de didactique du FLE
  • Élaboration de fiches pédagogiques à partir de documents authentiques (disponibles sur CLAPI FLE)
  • Annotation des actions langagières sur le logiciel JAXE
  • Responsable de la gestion des cours en France
  • Superviseure de stage pour les étudiant.e.s en Langues et Littératures Étrangères, ainsi qu'en Médiation Linguistique Interculturelle, Traduction et Interprétariat de l'Université de Bologne (activités de médiation, traduction, interprétariat).
  • Responsable du site internet, des réseaux sociaux et de la newsletter française de l'AEM. Gestion des contacts, réponses et renseignements.
  • Organisation d'événements (notamment ateliers) et collaboration avec institutions, entreprises et particuliers
  • Chargée de vente pour le site de vente en ligne de l'AEM (MangaTools)
  • Responsable communication internationale pour la maison d'édition Euromanga Éditions
  • Professeure titulaire du cours de Communication pour la Licence en Techniques du manga et de narration de l'AEM (depuis 2019-2020)
  • Chargée de cours (techniques du manga) pour les cours introductifs de l'AEM
  • Promotion des cours de dessin (publicité, ateliers, présentations, etc)
  • Enseignement à des classes mixtes (adultes, jeunes adolescents, enfants)
  • Évaluation des capacités des étudiants et suivi personnel, tout en respectant le programme des cours
  • Assistante et interprète des professeur.e.s Japonais.es chargé.e.s de cours/ateliers
  • Traduction du site web de l'Académie Européenne de Manga de l'italien au français
  • Traduction japonais/anglais/français/italien de manuels de dessin manga pour la maison d’édition Euromanga Edizioni.
  • Mise en page (inDesign) et création de supports pédagogiques (manuels et tutoriels), ainsi que d'affiches et produits publicitaires

Exposante

Euromanga Edizioni ; Pentel Italia ; Académie Européenne de Manga ; etc
Octobre 2007 à 2019
Milano, Lucca, Empoli
Italie
  • Travail comme exposante aux salons de manga “Lucca Comics & Games”, “Ludicomix”, “Fumettopoli”, où j’ai notamment représenté les entreprises Euromanga Éditions, Académie Européenne de Manga, Pentel Italia.
  • Exposante à la Japan Expo (Paris) 2014-2018, ainsi qu'à Facts (Gand, Belgique) en 2019

Stagiaire (FLE)

ILCF
Mars 2015 à avril 2015
Stage
Paris
France
  • Observation de classe et prises en main (niveaux B1/B2)

Stagiaire (FLS)

Institut Leonardo da Vinci
Janvier 2015 à février 2015
Stage
Paris
France
  • Observation de classe (collège et lycée)

Stagiaire (FLE)

A.A.A. Association Amitiés Asiatiques
Décembre 2014 à février 2015
Stage
Paris
France
  • Préparation et animation des ateliers de langue et culture française
  • Participation au développement du matériel pédagogique
  • Organisation de sorties culturelles

Stagiaire (Alpha/FLS)

Antenne Jeunes
Juin 2014 à septembre 2014
Stage
Paris
France
  • Analyse des besoins et préparation des séquences pédagogiques
  • Animation des cours auprès d'un public de jeunes immigrés en scolarisation (niveaux hétérogènes de l'A1.1 au B1)
  • Observation de classe et prise en main (niveaux B1 et B2)
  • Analyse de documents et proposition de fiches pédagogiques

Tutrice (FOU)

Université Paris Descartes
Février 2014 à juillet 2014
Stage
Paris
France
  • Analyse des besoins et préparation des séquences pédagogiques
  • Animation du tutorat et organisation de sorties culturelles

Art

  • Dessin manga (anatomie, encrage, trames, coloration traditionnelle et numérique ; mise en page de planches)
  • Coloration : manuelle (excellente maîtrise des techniques à base d'alcool ; bonne maîtrise des techniques à eau) et numérique (Adobe Photoshop, Clip Studio Paint)
  • Théâtre : participation en tant qu’actrice, metteur en scène, scénariste, costumière et maquilleuse aux groupes de théâtres en langue russe et japonaise de l’Université de Bologne (association SSenzaLiMITi) de 2011 à 2013. Organisation et encadrement d'activités théâtrales au sein du DU FLS de l'Université Paris Descartes (2017-2020)
  • Littérature : bonnes connaissances de littérature italienne, française, anglaise, russe et japonaise.
  • Taiko (tambour traditionnel japonais) : pratique de cet instrument entre 2015 et 2018 (shime-daiko et nagado en naname).
  • Aïkido, pratiqué pendant plusieurs années dans ma jeunesse et ponctuellement depuis.
  • Connaissances de base de yoga.

Doctorat

Université Paris Descartes - Paris V

Novembre 2017 à novembre 2021
Doctorat en Sciences du Langage, dans le domaine de l'analyse du discours.

Intitulé de la recherche : Les manuels d'anglais et français langues étrangères au Japon : une analyse du discours contrastive.

Thèse sous la direction de Patricia von Münchow.

ANL

Janvier 2020
Habilitation à l'enseignement de la phase orale ; formation d'initiation à l'ANL (Approche Neuro-Linguistique) sous la supervision d'Inès Ricordel et Vi-Tri Truong.
❖ MOOC avec attestation de suivi avec succès :
• Pratiques de l’enseignement de la prononciation en FLE (Université Fédérale Toulouse Midi-Pyrénées)
• Se former pour enseigner dans le supérieur (Ministère de l'Enseignement Supérieur, de la Recherche et de l'Innovation)

❖ Formations et rencontres pédagogiques à distance :
• La Culture / les cultures / la culture : pourquoi et comment ? (Monique Denyer, mai 2019)
• Gérer la complexité en didactique des langues-cultures : penser conjointement la diversité-pluralité, l’hétérogénéité et l’unité (Christian Puren, mai 2019)

Master 2

Université Paris Descartes - Paris V

Septembre 2014 à 2016
M2 en Didactique du FLE/FLS et des langues du monde.
Mention Très Bien.

Intitulé du mémoire : L'évolution des méthodologies en didactique des langues étrangères au Japon – Étude historique et analyse de manuels de FLE

Stages d'observation, prises en main, élaboration de fiches pédagogiques à partir de documents authentiques. Interaction avec des publics hétérogènes du niveau A1 jusqu'au niveau B2, en FLE et FLS.
En savoir +

M1 FLE

Université Paris Descartes - Paris V

2013 à 2014
Didactique du Français Langue Étrangère.
Mention Très Bien.

Stages : Alliance française ; tutorat aux étudiants chinois du DU de Paris Descartes ; bénévolat auprès de l'association Antenne Jeunes (public de migrants 15-25 ans).

Licence

Université de Bologne “Alma Mater Studiorum”, Forlì (FC), Italie

Octobre 2010 à juillet 2013
Licence en « Médiation Linguistique Interculturelle », faculté de Langues Modernes pour Interprètes et Traducteurs.

Langues étudiées : français (première langue), russe (deuxième langue), japonais (troisième langue), LIS - Langue Italienne des Signes (cours optionnel, niveau base).

Cours optionnel de Didactique de Langues Modernes. Parcours littéraire.

Rédaction d'un mémoire de linguistique comparée à la fin de la licence. Note finale : 105/110.

Licence

Institut de Langes et Civilisations Orientales - Paris

Septembre 2013 à juillet 2015
Licence de Japonais, L1 et L2 (en double cursus avec le Master FLE).

Erasmus

Institut National de Langues et Civilisations Orientales, Paris

Septembre 2012 à janvier 2013
Étudiante dans le cadre d’un échange Erasmus pour le premier semestre.
Langues étudiées : russe (L2), japonais (L1).

Lycée

Lycée de langues “Istituto E. Montale”, Pontedera (PI), Italie

Septembre 2005 à juillet 2010
Lycée de langues structuré en 5 ans.
Langues étudiées : latin, anglais, français, espagnol.
Note finale : 100/100.